Il caleidoscopio dei solitari — Esteban Dublín

.


Un mio amico mi ha invitato a provare il caleidoscopio dei solitari. Mi ha detto di osservarlo da vicino e di star attento a tutto perché le figure, le dimensioni e le forme intrecciate che sto per vedere, mi daranno una chiara idea di cosa significhi per loro la solitudine. Dopo aver osservato nel caleidoscopio per un attimo e averci guardato di nuovo alla ricerca di una simile risposta, il mio amico mi guarda entusiasmato e mi chiede se l'ho trovata, se adesso sono in grado di capirlo. Gli dico di sì. Mento.


Esteban Dublín (Colombia), El caleidoscopio de los solitarios

(Tradotto da Los cuentitos de Esteban Dublín)

3 commenti:

  1. Hola, Stefano. Me alegra enormemente que un microrrelato mío haya sido traducido al bellísimo idioma italiano. Te agradezco. Voy a publicarlo en mi blog.

    RispondiElimina
  2. Yo también me alegro, por el propio Esteban, y más en general por el género del microrrelato que ha tenido un gran desarrollo en la lengua española. Y que tú contribuyes a dar a conocer en italiano.
    Mis felicitaciones a ambos por hacer literatura hermosa por partida doble.
    Un fuerte abrazo,
    PABLO GONZ

    RispondiElimina
  3. Somos yo y el Minotauro que agradecemos a ambos y les hacemos nuestras felicitaciones...

    RispondiElimina